top of page
Buscar

EL HUEHUETL Y EL TEPONAZTLI. La confusiĆ³n popular.


En las fiestas patronales, es una costumbre que se toque un instrumento musical

por una persona conocedora, porque ademƔs debe puntualizarse que no cualquiera

puede tocarlo con el ritmo y los tiempos correctos. Esta interpretaciĆ³n se hace en

el atrio de la iglesia del lugar donde se realiza la fiesta. El instrumento es conocido

popularmente como Teponaztli o tambiƩn como Teponaxtli. Pero tenemos un

problema muy serio: El instrumento no es un teponaztli sino un huehuƩtl.

Alonso de Molina en su Diccionario publicado en 1571, re-editado por RĆ©mi Simeon

en 1885 y con una ediciĆ³n de 1605 por fray Alonso de Urbano (fundador del

convento franciscano de Huamantla y guardiĆ”n del de Tlaxcala) que le agregĆ³

ademĆ”s del espaƱol-nĆ”huatl, la traducciĆ³n al otomĆ­ a cada vocablo, nos dicen lo

siguiente:

Teponaztli: sustantivo. Especie de tambor usado por los indios en sus areĆ­tos o

danzas religiosas para acompaƱar sus cantos. Este instrumento consistƭa en un

tronco vaciado, que tenĆ­a en la parte superior dos aberturas alargadas sobre las

cuales se tocaba con dos varitas con bolas de hule en los extremos.

HuƩhuetl: Especie de Atabal.


La Enciclopedia Universal Sopena (pƔgina 5892 tomo 8) dice no muy

apropiadamente, pero si acercĆ”ndose mucho: ā€œHuehuetl. Masculino. MĆŗsica. Tambor

vertical mejicano hecho con un tronco de Ć”rbol ahuecado cubierto con pielā€.


En su obra denominada ā€œDescripciĆ³n de la ciudad y provincia de Tlaxcalaā€ (1583-

1584) Diego MuƱoz Camargo anexa 156 lĆ”minas, teniendo en la nĆŗmero 16 figurada

la casa de XicohtĆ©ncatl con sus respectivos mĆŗsicos que muestran claramente a los

instrumentos que me refiero, destacando que el huehuƩtl es el que hasta la fecha

se utiliza y el teponaztli es, -lamentablememte-, ya solo una pieza de museo. El

padre SahagĆŗn en su obra ā€œCĆ³dice Florentinoā€ tambiĆ©n lo ilustra claramente. Las

glosas de la lĆ”mina de MuƱoz Camargo son: ā€œEl modelo de las casas de Xicotencatl y

de su patio, adonde hacĆ­an sus bailes adonde fueron aposentados los nros (debe

ser: nuestros) como en los que va escrito se refiere.ā€ ā€œTizatlaā€; ā€œPrimer espaƱol que

aquĆ­ se enterrĆ³ā€; ā€œLa entrada de las casas de Xicotencatlā€. En la escena aparece al

lado izquierdo, muy claro el huehuetl y a la derecha, sobre una base, el teponaztli.

AsĆ­ que no confundamos (aunque ya es cultura popular difĆ­cil de modificar) a

nuestro huehuĆ©tl, que usamos comĆŗnmente, con el teponaztli.



Ā 
Ā 
Ā 
bottom of page